jueves, 28 de febrero de 2013

Primera tarea: aprender haciendo

¡Buenos díasa todos!

Como primera tarea, y con el fin de seguir rompiendo el hielo y empezar a entrar en materia, os copio un párrafo sacado del Marco Común Europeo de Referencia (MCER) para la enseñanza de lenguas:

Un marco de referencia para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas, que sea integrador, transparente y coherente, debe relacionarse con una visión muy general del uso y del aprendizaje de lenguas. El enfoque aquí adoptado, en sentido general, se centra en la acción en la medida en que considera a los usuarios y alumnos que aprenden una lengua principalmente como agentes sociales, es decir, como miembros de una sociedad que tiene tareas (no sólo relacionadas con la lengua) que llevar a cabo en una serie determinada de circunstancias, en un entorno específico y dentro de un campo de acción concreto. Aunque los actos de habla se dan en actividades de lengua, estas actividades forman parte de un contexto social más amplio, que por sí solo puede otorgarles pleno sentido. Hablamos de «tareas» en la medida en que las acciones las realizan uno o más individuos utilizando estratégicamente sus competencias específicas para conseguir un resultado concreto. El enfoque basado en la acción, por lo tanto, también tiene en cuenta los recursos cognitivos, emocionales y volitivos, así como toda la serie de capacidades específicas que un individuo aplica como agente social.


Y, para contrastarlo, os dejo aquí una entrevista de Eduard Punset a Roger Schank, profesor en Stanford y Yale y experto en inteligencia artificial y educación. La tarea que tenéis añadir un comentario a esta entrada con vuestra percepciones e ideas sobre cómo se aprende una lengua. Podéis usar vuestras experiencias tanto como profesores, como estudiantes: ¿de qué manera habéis aprendido vosotros? ¿qué os ha funcionado y qué no? ¿por qué pensáis que es así? O cualquier otro comentario que creáis pertinente.


Esta tarea la tenéis que responder antes del comienzo del curso.

10 comentarios:

  1. Un individuo aprende una lengua cuando necesita utilizarla, cuando tiene un objetivo que cumplir que le motiva, le anima, o incluso le obliga a utilizar esa lengua. Yo, en mi experiencia personal, creo que sólo he aprendido relativamente bien una lengua en dos ocasiones:
    -inglés en un colegio bilingüe: había asignaturas en las que sólo se hablaba en inglés, y se asumía como normal y natural hablar en inglés todo el tiempo. No recuerdo muy bien cómo fueron los comienzos, pero sé que luego el inglés sólo se presentaba como herramienta de comunicación y no un objetivo en sí mismo.
    -polaco: vivir en Polonia y tener esas “tareas” reales y cotidianas (comprar un billete, comunicarte con el vecino para darle un recado, intentar conocer e integrarse con personas de nacionalidad polaca…). Repetir, equivocarse, repetir de nuevo, intentarlo mil veces e ir viendo progresos que motivan a seguir querer repitiendo y equivocándose sin miedo.
    Está claro que esto es ese “aprender haciendo” del que habla R. Schank. Creo, no obstante, que en ambos casos ha habido momentos de escuchar explicaciones de un modo pasivo, momentos de exámenes y memorización, sin los cuales creo que el proceso de aprendizaje hubiera sido mucho más lento o imperfecto.
    No me gustaría montarme a un avión en el que el piloto sólo ha aprendido a pilotar pilotando; me gustaría saber que conoce de memoria y perfectamente cada parte del avión, cada botón y palanca, que ha estudiado teóricamente qué hacer en casos de emergencia (aun aquellos que nunca ha vivido), y otras tantas cosas que debería, simplemente, saber.
    Veo muy claro la tesis de “aprender haciendo” aplicado al ELE (y creo que muchos profesores-academias actualmente están en ese camino); me pregunto si esto podría aplicarse por completo al aprendizaje de toda disciplina… me parece una enorme revolución muy interesante, pero sobre la que habría que reflexionar muy bien; pero este ya es otro tema, para otro curso diferente…
    También me parece interesante la afirmación “aprender debería ser divertido”; creo que es una idea muy de moda, también muy interesante, pero con la que hay que tener cuidado porque concentrarnos en ella puede hacernos olvidar otros asuntos también importantes. También deberíamos definir qué es "divertido". Me gusta más algo así como "la motivación es un factor fundamental en el aprendizaje"...

    ResponderEliminar
  2. Creo que Roger Schank no podría estar más en lo cierto. No hay mejor forma de aprender que con la práctica, es decir, haciendo. Es cierto que siempre es bueno tener una base teórica en la que apoyarse, pero si esta no se pone en práctica, de poco sirve conocerla. Por ejemplo, cuando aprendemos a conducir primero debemos conocer algunas normas, pero hasta que no nos ponemos con las manos en el volante, no aprendemos realmente a conducir.
    Por otro lado, debemos tener en cuenta que es bueno equivocarse. Seguro que todos nos hemos caído alguna vez mientras aprendíamos a montar en bici o a patinar.

    Con el aprendizaje de lenguas ocurre lo mismo. Hasta que no llegas a un supermercado y en la charcutería te corrigen porque no has pronunciado bien o has conjugado mal, no aprendes. De nada sirve sentarse durante horas delante de un libro para estudiar gramática o vocabulario si luego no sabes ponerlo en práctica en un entorno comunicativo. Por ejemplo, yo he estudiado francés durante 6 años, en el colegio y en el instituto, y, sin embargo, si tuviese que mantener una conversación en francés no sería capaz de hacerlo, porque solo con clases teóricas es muy difícil aprender una lengua.

    Por ello, creo que la mejor forma de enseñar es involucrando a los alumnos lo máximo posible en el aprendizaje y tratando de motivarles para que cada día aprendan algo nuevo. Tienen que sentirse partícipes, ver que lo que su profesor trata de enseñarles realmente les será útil después.

    ResponderEliminar
  3. Como las dos compañeras apuntan arriba, yo también estoy de acuerdo con la teoría de Schank de que haciendo es la mejor -si no la única- manera de aprender. Mi experiencia personal a la hora de aprender una lengua así me lo ha demostrado.
    Como muchos españoles, aprendí inglés durante tantísimos años, en el colegio primero y en el instituto después; pero este aprendizaje estaba basado casi únicamente en el conocimiento de las reglas gramaticales. Por un tiempo pensé que sabía inglés, pero al llegar a vivir a Inglaterra comprobé que no era así ya que tenía muchas carencias a la hora de intentar comunicarme. Resultaba muy frustrante poder entender textos de cierta complejidad o escribir oraciones correctas gramaticalmente y no poder expresar mi opinión como yo deseaba o entender ciertos giros del lenguaje. Esa parte la adquirí con la práctica, con el "hacer" que se comenta en el vídeo, con las situaciones reales durante el tiempo que pasé en Inglaterra.
    Ahora bien, esa fluidez la adquirí desde un contexto de inmersión lingüística que muchos de los aprendientes que tenemos en Polonia no pueden conseguir de manera inmediata. A mis alumnos les intento poner situaciones que le podrían pasar en la realidad, en una situación cotidiana. Sin embargo, creo que estas prácticas como los juegos de rol, teatrillos, escenas inventadas, etcétera no llegan a igualar a la situación real. Mi pregunta es: ¿cómo conseguir ese grado de inmersión sin estar en España?
    Seguro que en este curso obtendré algunas respuestas.

    ResponderEliminar
  4. Siguiendo la línea de mis compañeros, creo que los conocimientos verdaderamente se asimilan con la práctica. Esta afirmación la baso en experiencias personales, tanto en el aprendizaje de una lengua extranjera o en el propio ámbito profesional: Durante mis estudios de derecho nunca llegue a entender del todo bien los mecanismos e instituciones legales hasta que puse en práctica en el ámbito laboral y lo mismo con el aprendizaje del inglés ( me siento totalmente identificado con la reflexión al respecto de Alex Barras).
    Pero a la vez tengo que disentir de cierta manera, creo que antes de aprender "haciendo" o echarte directamente a la práctica de la materia en cuestión necesitas, en mi opinión, un cierto grado de conocimiento teórico que te proporcione las bases para poder empezar a evolucionar. Por ejemplo, si vas a Inglaterra sin ningún conocimiento de inglés, por mucho que que la inmersión lingüística se de en toda su esplendor, no creo que sea algo muy positivo, incluso me atrevería a decir que tendría como resultado una sensación de frustración en el sujeto.

    A partir de esta premisa, creo que los otros puntos citados son totalmente acertados: las clases deben ser atractivas y entretenidas y proporcionar un aprendizaje práctico que fácilmente se pueda aplicar en la vida ordinaria.

    Esta es mi humilde opinión desde mi corta experiencia en la materia. Personalmente en mis primeras clases he intentado durante los primeros minutos enseñar un poco de gramática y luego trabajar sobre ello de forma práctica el resto de la clase, intentando crear un clima distendido y agradable para el alumno.

    Martín Iglesias

    ResponderEliminar
  5. Estoy totalmente de acuerdo con Roger Schank y mis compañeros. La adquisición de un idioma nuevo no solo se basa en la gramática sino tambien en la práctica. El lenguaje es tal vez la herramienta de comunicación más poderosa con la que contamos, tanto para comunicarnos con los demás como para hacerlo con nosotros mismos. Por ello, es de suma importancia el practicarlo, sin importar cuantas veces cometamos errores, así es como se aprende, intentando una y otra vez.

    En lo personal, así como mis compañeros, aprendí inglés durante el colegio, 1 hora diaria, pero eso no me fue suficiente ya que cuando ingresé a la universidad en Texas, para mi fue muy difícil ya que solo contaba con la teoría básica, pero nunca había tenido la oportunidad de practicarlo. Así fue como empece a desarrollar mi segundo idioma, a través de los acontecimientos de la vida cotidiana, con mis compañeros de clase que no hablaban español y la necesidad de comunicarme día a día.

    Como podemos estimular el interés y la motivación de los estudiantes de la clase?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Coincido plenamente con lo expuesto por este señor y por el resto de vosotros. Si bien son necesarias ciertas nociones de gramatica, ortografia, etc., en mi opinion, y en base a mi experiencia aprendiendo idiomas, lo que realmente determina el conocimiento de un idioma es hablarlo, interactuar con otras personas, que sea una herramienta y no un fin; cuando eramos pequeños no aprendiamos conjugaciones de verbos y, sin embargo, eramos capaces de comunicarnos, entender y hacernos entender.

      Durante los años que estudie ingles en el colegio el enfoque tenia claro enfasis en la gramatica, ortografia, etc., pero se dejaba totalmente de lado la parte que mas importa, hablar.
      No fue hasta que tuve la oportunidad de hablar y relacionarme con gente de otros paises, hasta que me di cuenta de que todas esas horas de estudiar materia y construir oraciones gramaticalmente perfectas no me sirvieron de nada (al menos al principio)a la hora de intentar hablar en otro idioma.

      Y por ultimo, esto ya es una vision muy personal, pero prefiero oir a un extranjero hablando español con ciertos errores aunque de manera fluida, que alguien que aun hablando correctamente, se demore bastante al hacerlo.

      Eliminar
  6. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  7. Empecé a estudiar inglés cuando tenía 4 años, lo que "aprendí" desde esa edad hasta que terminé bachillerato es lo que me ha servido de base plenamente teórica hasta el día de hoy, y digo teórica porque cuando llegó el momento de salir a otro país y tener que utilizar el inglés que había "aprendido" me di cuenta de que no era capaz de poder mantener una conversación de mas de cinco minutos, eso, si lograba entender lo que me estaban comunicando. Ahora tras cinco meses viviendo en un contexto dónde necesito practicarlo todos los días, no tengo un inglés perfecto, pero, puedo mantener una conversación sobre cualquier tema y lo más importante, puedo entender lo que me dicen.
    Por lo tanto coincido plenamente con lo que Roger Schank le dice a Eduart Punsed y apoyo su teoría de "aprender haciendo", aunque como dicen algunos compañeros y yo también comparto, se necesita una base teórica con la que poder acompasar la práctica, pues, es cierto que si no hubiera tenido ningún conocimiento teórico de inglés durante todos estos años, me hubiera sido muchísimo más difícil poder comunicarme en dicho idioma, tan rápido como lo he hecho. Pero lo que está claro, es que por muchas lecciones teóricas que nos den, si no podemos ponerlo en práctica nunca nos servirá para nada, porque no lo aprenderemos en realidad, tan solo tendremos unas nociones sobre algo que no sabemos si nos interesa o es necesario, porque no lo hemos experimentado.

    En mi opinión el concepto que Roger Schank tiene sobre la enseñanza es muy lógico, y creo que para enseñar una lengua o cualquier otra materia los docentes deberíamos tener en cuenta, que los alumnos necesitan experimentar en primera persona sobre lo que les estamos hablando, porque es la única manera de que descubran verdaderamente el sentido de lo que están aprendiendo, si les negamos esa oportunidad, todo lo que les hayamos intentado enseñar carecerá de sentido para ellos.

    Por último, me gustaría añadir, como señala el ya anteriormente mencionado Roger Schank, que aprender debería ser divertido, por su puesto que sí. Y hay mil formas para hacer que los alumnos aprendan y disfruten sin tener que olvidarnos de lo importante, todo se trata de que los docentes seamos creativos y tengamos ganas de trabajar, a parte, de conocer las características e intereses de cada uno de nuestros alumnos.

    ResponderEliminar
  8. Ser participes de lo que nos rodea es la clave para aprender. La practica, esa parte que es tan común de olvidar es lo que normalmente falta en el aprendizaje de lenguas. Aprender haciendo es el mejor sistema. Hay que hacer las cosas una y otra vez para que se graben a fuego, no por el hecho de ser entendidas sino por el hecho de ser practicadas.

    El sistema está anticuado desde su base. Estudiamos mal. Aprendemos para vomitar contenidos en un exámen, ¿qué sentido tiene eso? A nivel de satisfacernos como ser humanos por lo que hemos añadido a nuestros conocimientos, este modo de aprender es completamente insatisfactorio.



    ResponderEliminar
  9. El aprendizaje significativo y el constructivismo, en su mayor parte hablan de que el hecho educativo tiene que estar inmerso en un contexto de referencia, que vaya para el alumno, más allá del contexto académico.

    Se habla de la práctica como algo fundamental para el aprendizaje, pero añado un matiz. la mera repetición de algo, para mi no genera aprendizaje, puesto que no desentrañas nada más allá de un simple mecanicismo.

    Es lo que hagas con la práctica, es el sentido que le des, las preguntas que te hagas. Práctica y ¡¡dale sentido!!

    Aprender un idioma tiene sentido en la medida que quieras comunicarte en esa lengua. Si bien es cierto que residir en el pais nativo de la lengua es algo muy óptimo, tampoco hay que negar que se puede aprender en otro contexto.

    Primero tendrás que aprender ciertas reglas o normas, de acuerdo. el problema viene que eso lo aprendemos en un sistema educativo acomodado en lo antiguo, que prefiere repetir formulas que buscar como innovar. El hecho educativo, tiene que ser, como mínimo, no aburrido ya que aprender es una de las maneras que tenemos de crecer en la vida.

    Un abrazo

    ResponderEliminar

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.